狗娘养的霍尔顿


[美国]J.D.塞林格 著 |  施咸荣译
我爱煞了这狗娘养的杂种。
摘几段:

P127:最让我受不了的是旁边还坐着位老太太,在整个混账电影放映时哭个不停。越放到假模假式的地方她越哭得凶。你也许会以为她这样做是因为她心肠软得要命,可我正好坐在她旁边,看出她并不是软心肠。她带着个小孩子,他早已看不下去电影,一定要上厕所去。她不住地叫他规规矩矩坐着。她的心肠软得就跟他妈的狼差不离。那些在电影里看到什么假模假式的玩意儿会把他们的混账眼珠儿哭出来的人,他们十有九个在心底里都是卑鄙的杂种。我不开玩笑。

P135: 我问的都有点儿涉及私人隐事了。我明白这一点。可老路斯就是这些地方让你觉得不痛快。我在胡敦的时候,他会叫你把自己最最隐秘的事情形容给他听,可你只要一问起有关他自己的事情,他就会生起气来。这帮聪明人就是这样,如果不是他们自己在发号施令,就不高兴跟你进行一场有意思的谈话。他们自己一住嘴,也就要你住嘴,他们一回到自己的房间,也就要你回到自己的房间。

P169:我是说我想他应该选他舅舅作演讲题目,不应该选他父亲的农庄,要是他最感兴趣的是他舅舅的话,不过我的意思是,很多时候你简直不知道自己对什么最感兴趣,除非你先谈起一些你并不太感兴趣的事情。我是说有时候你自己简直做不了主。我的想法是,演讲的人要是讲得有趣,很激动,那你就不应该给他打岔。我很喜欢人家讲话激动。这很有意思。可惜你不熟悉那位老师,文森先生。他有时真能逼得你发疯,他跟他那个混账的班。我是说他老教你统一和简化。有些东西根本就没法统一和简化。我是说你总不能光是因为人家要你统一和简化,你就能统一和简化。

P172:他说的话是这样的:“一个不成熟男子的标志是他愿意为某种事业英勇的死去,一个成熟男子的标志是他愿意为某种事业卑贱的活着。”

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注